No se encontró una traducción exacta para رئيسة الجلسة

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe رئيسة الجلسة

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Die erste Sitzung des BundestagesAm 7. September 1949 waren die Abgeordneten in einer ehemaligen Turnhalle zur konstituierenden Sitzung zusammengekommen. Der damalige Alterspräsident Paul Löbe hatte die erste Sitzung mit visionären Worten eröffnet:
    في أول جلسة للبرلمان الألماني (البوندستاج) في 7 سبتمبر/ أيلول 1949 اجتمع أعضاء البرلمان في صالة كانت تستخدم في السابق للألعاب الرياضية، حيث افتتح الرئيس السابق باول لوبه الجلسة بالكلمات التالية التي تعبر عن رؤية مستقبلية:
  • Alex W. lebt seit Herbst 2003 in Deutschland. Einzelheiten zu seiner Biographie können erst in der Hauptverhandlung mitgeteilt werden.
    يعيش المدعى عليه ألكس دبليو منذ خريف عام ٢٠٠٣ في ألمانيا. ولن يعلن عن تفاصيل عن حياته قبل الجلسة الرئيسية.
  • Die Hauptverhandlung dauert an
    الجلسة الرئيسية مستمرة
  • Auf der Grundlage der ersten Lesung und der schriftlichen Vorschläge der Delegationen legte der Vorsitzende auf der 31. Sitzung am 1. Februar einen zweiten Entwurf vor; die übersetzten Fassungen des Textes wurden der Arbeitsgruppe am 3. Februar zur Verfügung gestellt.
    واستنادا إلى القراءة الأولى والمقترحات الخطية المقدمة من الوفود، عرض الرئيس مشروعا ثانيا في الجلسة الحادية والثلاثين المعقودة في 1 شباط/فبراير، وتوفرت للفريق العامل النسخ المترجمة للنص في 3 شباط/فبراير.
  • Im Anschluss an Konsultationen unter den Mitgliedern des Sicherheitsrats wurde vereinbart, dass Kenzo Oshima, Ständiger Vertreter Japans bei den Vereinten Nationen, für den Zeitraum bis zum 31. Dezember 2005 Vorsitzender der Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats für Friedenssicherungseinsätze sein wird, die gemäß der Erklärung des Präsidenten des Sicherheitsrats auf der am 31. Januar 2001 abgehaltenen 4270. Ratssitzung (S/PRST/2001/3) eingerichtet wurde.
    في أعقاب مشاورات فيما بين أعضاء مجلس الأمن، اتُفق على أن يتولى كنزو أوشيما، الممثل الدائم لليابان لدى الأمم المتحدة، رئاسة الفريق العامل لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام، المنشأ عملا بالبيان (S/PRST/2001/3) الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في جلسة المجلس 4270 المعقودة في 31 كانون الثاني/يناير 2001، للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
  • Auf der 5018. Sitzung des Sicherheitsrats am 5. August 2004 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation in Côte d'Ivoire" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab:
    أدلى رئيس مجلس الأمن، في جلسة مجلس الأمن 5018 المعقودة في 5 آب/ أغسطس 2004 فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون ”الحالة في كوت ديفوار“، بالبيان التالي باسم المجلس:
  • Im Anschluss an Konsultationen unter den Mitgliedern des Sicherheitsrats wurde vereinbart, dass Cristián Maquieira, Stellvertretender Ständiger Vertreter Chiles bei den Vereinten Nationen, für den Zeitraum bis zum 31. Dezember 2004 Vorsitzender der Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats für Friedenssicherungseinsätze sein wird, die gemäß der Erklärung des Präsidenten des Sicherheitsrats auf der am 31. Januar 2001 abgehaltenen 4270. Ratssitzung (S/PRST/2001/3) eingerichtet wurde.
    بعد مشاورات أجراها أعضاء مجلس الأمن، تقرر أن يترأس كريستيان ماكييرا، نائب الممثل الدائم لشيلي لدى الأمم المتحدة الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام، المنشأ عملا بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن خلال الجلسة 4270 التي عقدها المجلس، في 31 كانون الثاني/يناير 2001 (S/PRST/2001/3)، وذلك خلال الفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
  • in diesem Zusammenhang in Bekräftigung der Erklärung seines Präsidenten (S/23500), die auf der am 31. Januar 1992 auf der Ebene der Staats- und Regierungschefs abgehaltenen Ratssitzung verabschiedet wurde und in der es unter anderem heißt, dass alle Mitgliedstaaten ihre Verpflichtungen in Bezug auf Rüstungskontrolle und Abrüstung erfüllen und jede Verbreitung aller Arten von Massenvernichtungswaffen verhüten müssen,
    وإذ يؤكد من جديد، في هذا السياق، بيان رئيسه المعتمد في الجلسة التي عقدها المجلس على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 31 كانون الثاني/يناير 1992 (S/23500)، بما في ذلك الحاجة إلى وفاء جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها المتعلقة بالحد من التسلح ونزع السلاح ومنع انتشار كافة أسلحة الدمار الشامل بجميع جوانبه،
  • und 24. Juni 2005 anberaumten informellen interaktiven Anhörungen mit Vertretern nichtstaatlicher Organisationen, zivilgesellschaftlicher Organisationen und des Privatsektors den Vorsitz führen wird und dass die Anhörungen nach den in Anlage III zu dieser Resolution aufgeführten Modalitäten organisiert werden, und ersucht den Versammlungspräsidenten, eine Zusammenfassung der Anhörungen zu erstellen, die vor der Plenartagung auf hoher Ebene im September 2005 als ein Dokument der Versammlung herausgegeben wird;
    تقرر أيضا أن يتولى رئيس الجمعية العامة رئاسة جلسات الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي المقرر عقدها في 23 و 24 حزيران/يونيه 2005 مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وأن يجري تنظيم جلسات الاجتماع وفقا للطرائق المبينة في المرفق الثالث لهذا القرار، وتطلب إلى رئيس الجمعية إعداد موجز لجلسات الاستماع يصدر كوثيقة للجمعية قبل انعقاد الاجتماع العام الرفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2005؛
  • Jeder an einem Runden Tisch teilnehmende Staats- oder Regierungschef beziehungsweise Delegationsleiter kann zwei Berater hinzuziehen.
    يجوز لكل رئيس دولة أو رئيس حكومة أو رئيس وفد يحضر جلسات المائدة المستديرة أن يصطحب مستشاريـن اثنين.